北朝鮮の朝鮮中央通信が27日伝えた朝鮮人民軍板門店代表部の声明文の要旨は次の通り。
1、韓国の大量破壊兵器拡散防止構想(PSI)全面参加をわれわれに対する宣戦布告とみなす。
1、われわれの船舶に対する取り締まり、検査など、いかなるささいな敵対行為も、わが共和国の自主権への容認できない侵害とみなし、即時に強力な軍事的打撃で対応する。
1、わが軍はこれ以上、休戦協定に拘束されない。休戦協定が拘束力を失えば、朝鮮半島は直ちに戦争状態に戻り、わが革命武力は軍事的行動に移る。
1、黄海上の米韓軍艦および一般船舶の安全航海を担保できない。
ソース元:
msn 産経新聞
ふぅ、また北朝鮮がなんかほざいている。
俺も忙しいんだから毎度毎度の北朝鮮語の翻訳は面倒なんだよな~。
まぁ、それでも今回も翻訳しないわけにもいかない。もしかしたら北朝鮮が日本にとって有意義なことを言っている可能性もゴキブリに角が生えていきなり高値で売り買いされる確率くらいはある。
さてと北朝鮮の声明の全文を訳してみよう・・・・・
朝鮮人民軍板門店代表部の声明文の翻訳:
1. ハラヘッタ、ナニカクレ。
1. ハラヘッタ、モウダメポ。
1. ハラヘッタ、ゲンカイダ。
1. ハラヘッタサンニ、ゼンブ。
[1回]
PR