忍者ブログ
| Admin | Write | Comment |
ブログを移転しました→ http://blog.livedoor.jp/marugoto_mijinko/ 今後は移転先でお会いしましょう。とっくに移転したブログに延々とコメントをつけても何も出ませんよ。
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

先程、帰宅直後にテレビをつけたらカウントダウンTVが放送中。ぬおおぉぉぉ!誰だ、我が家でTBSを観たままテレビの電源を切った者は!・・・と怒ってみたものの、「飛び出せ科学くん」を毎週録画しているミジンコ。

ともかくカウントダウンTVなので勿論のこと歌手やバンドの紹介がメイン。そこでAKB48のメンバーで構成されたユニット「フレンチ・キス」が紹介されていた。

ん?いいの?フレンチ・キスという名前で?

番組をチラッと見た感じではアイドルユニットに見えたのだがいったいどういう趣旨のグループなのだろう?

なんで疑問かって?だってフレンチ・キスだよ?アイドルのユニット名にフレンチ・キスって・・・・・。

ここまで読んでもなにがおかしいのかご理解いただけた方々とそうではない方々がいるとミジンコは見ている。実は「フレンチ・キス」の意味に関して、誤解している人に会ったことも幾度か会ったし、確か雑誌などでもライターが明らかに誤解しているような記述があったと記憶している。そのくらい日本では「フレンチ・キス」の意味の誤解が多い。

単刀直入に言うとフレンチ・キスってディープ・キスのこと。つまりお互いの舌と舌とをホニャラララランなキスのこと。
なんでか日本ではチュッチュと軽く唇と唇を重ねるキスという意味だと誤解している人が多いように思う。本当はディープ・キスのことなのに。英語圏でフレンチ・キスといったら本当にそういう意味。

そのAKB48から派生したユニットはそんな名前でいいんかな?関係者の唯の一人もこのことを指摘していないとはいったいどうしたことか?アイドル・ユニット「ディープ・キス」じゃマズいだろうに。

以前にも倖田來未のパチンコのCMについてという記事を書いたけれど、う~ん、アイドルを売り出そうとする者たちって英語に弱い?

拍手[11回]

PR
この記事にコメントする
name
title
color
mail
URL
comment
pass   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
secret (チェックを入れると管理人だけに表示できます)
達人の説くフレンチ・キスとは
「ぼくは、はじめて接吻するときの態度がとても大事だと思う。その女性の実態があらわになる。それは精神と肉体が微妙にからんでくる瞬間である。」

岡本太郎『自分の中に「毒」を持て』
wagonthe3rd| URL| 2011/01/23(Sun)06:54:55| 編集
誤解は承知の上?
口先での軽いキスのことだと誤解している人が多いことを承知の上で、その誤解に基づく爽やかなイメージのネーミングなのか、或いは一見爽やかそうで実は本来のディープな意味を込めたエロいネーミングなのか、それとも単に分かってないのか、判断が難しいとこですが、最近のアイドル事情に疎い私には正直どうでもいいw
りょみpapa| | 2011/01/23(Sun)07:30:22| 編集
響きだけ
で、決めたのでしょうかねぇ。しかし、こっちより、LICK MEには、びっくりした(笑)。I touch myselfって、歌があったけど、日本では、どうやって訳されてたんでしょうね。
pinkshark06| | 2011/01/23(Sun)11:44:08| 編集
うーん
流石に意味知ってるんじゃないですかね?

AKBって結構変な名前付けますよ。ノースリーブスってユニットがあるんですが公式略称は「ブス」らしいですよw

私も初めてフレンチキスって単語聞いた時何か爽やかそうなキスだなって印象受けましたねw すぐに調べて「ディープかよ!」と一人突っ込みしましたけどw
G| | 2011/01/23(Sun)12:26:13| 編集
中世のヨーロッパで
フランスと何かにつけ揉めていたイギリスが、「下品で卑しいもの」にはなんにでも
“ハレンチ”という形容詞をかぶせたのが始まりという説があります。



…すみません。微妙に嘘をつきました。
ろうらん| | 2011/01/23(Sun)13:14:20| 編集
英語・・・
意味が分ってて敢えて無視かな?
フレンチキスは軽~い小鳥のキスだって思ってる人の方が日本人の多数かと、、
ニュースキャスターが番組内でそう言ってるのを何回か聞いたことあるけど、一度も訂正されなかったし。
会話の中で間違いに気づいても、フレンチは挨拶ではなく性的なもんだと説明するのも気恥ずかしい、それが日本人。

で、件のアイドルグループですが、秋葉のヲタの財布を狙い撃ちして伸し上がって来たんだし戦略的にやってるかも。
日本の中だけで通用する「軽いキス」が表の意味で、ホントは「ディープキス」ならば妄想を掻き立てる萌え要素になるんではなかろうかと…
ぴよ| | 2011/01/23(Sun)16:43:31| 編集
まったく・・・・
大体日本人はフランスに「上品」や「おしゃれ」なイメージを持ちすぎだと思うんだよな。
フランスで香水が発達したのだってろくに風呂に入らないからだし、ベル薔薇のころは2階や三階からウ○○が投げ捨て・・・(以下自粛)
・・・・・・・・・すいません、自分も
「フレンチ・キス=お凸に軽くチュッ!」
と思ってました。
肉屋| | 2011/01/23(Sun)22:37:42| 編集
誤解と言う話が勘違いです
日本語で外来語のフレンチキスは英語でも和製英語でもなく米語です。元よりライトキス、バードキスの意味であってディープキスという意味が正解だという勘違いの方が事実検証の情報源を安易に英語の辞書のみに頼った誤解です。ネット上では知ったか振りの誤解が多数派ですがマスメディアはそれ程には誤認誤用に汚染されていないだけのことですよ。
| | 2012/06/26(Tue)16:38:06| 編集
↑勘違いと決めつけられたので敢えてこちらもきつく指摘します
おそらく
http://note.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/n80756
↑この情報を鵜呑みにしたのでしょうか?kinさんというHNからして上記のリンク先の内容を書かれたご本人ですかね?どうもフレンチという表現についていくつも書かれているようですね。フレンチに関しては並々ならぬ思いがあるようですね。私はそれほどフレンチにはこだわりがありませんが「勘違い」と決めつけられてはこのブログを信用されてご覧いただいている皆さんにも申し訳ないのでご指摘の指摘というやつをやらせていただきます。

さて私も海外生活が長くコメント欄にはアメリカを含む英語圏に在住の方々がおられます。ちなみに私を含めてどの方もあなたの仰る米語圏です。普段は英語だとか米語だとかのくくりで英語を考えたことがありません。どういう英語であろうが英語だと考えて英語圏で仕事をしております。(※ 英語圏にいるから英語に詳しいんだぞ~とは申しておりませんので誤解なきように。ただ英語圏にいるからこそ分かっていることもあるという意味です。)

フレンチキスといえば米語でもディープキスです。

一応、あなたが参考にした(もしくは書かれたご本人ですか?)であろう上記のリンク先の信憑性の無さを指摘しておきますね。

>米語のフレンチキスの「フレンチ」は「フランスの」という意味は全くありませんし仏国は一切関係がありません。

正直「え?」と思いました。フランスのという意味でアメリカ人たちは使っていますよ。
昔、メグ・ライアンが主演した映画で「フレンチキス」という作品があるのですがアメリカ人女性がフランス旅行で色々とアクシデントに見舞われフランス人男性と恋に落ちるというラブコメでした。フレンチキスのフレンチはアメリカ人でもフランスをイメージしている証拠です。
フレンチと聞けばフランスです。イラク戦争時に多国籍軍のイラク侵攻に反対したフランスに怒ったアメリカ人たちが「フレンチフライ(フライドポテト)」を「フリーダムフライ」と改名したけれどいつの間にか「フレンチフライ」に戻っていたなんて酷いエピソードもあります。フレンチはフランスなのです。なぜか私が英語の辞書を参考にしたと決めつけられておりますがそもそも私は辞書を引いたわけではありません。

>ネット上では知ったか振りの誤解が多数派ですがマスメディアはそれ程には誤認誤用に汚染されていないだけのことですよ。

ネット上の知識よりもマスメディアの知識の方が「汚染されていない(知ったかぶりをしていない)」とのことですが、あなた自身も上記のURLの内容を書いているか、もしくは鵜呑みにしているわけです。これはネットの情報ですよね?マスメディアの知識を肯定するためにネットで自分が広めようとしている、もしくは得た知識でこうやって指摘してあろうことかその指摘がおかしいです。一応、言っておきますが勘違いではありませんよ。

それと恐らくあなたが書いたであろう一連のフレンチについての講釈に唯一ついている他の方からのアドバイスが「句読点が少なく、それなのに段落もなく論旨のくくりがないので、ダラダラなにをいいたいのか理解しづらい。 言葉について語るなら、書き方にも気を配るべき。」とあります。正直、私はこちらで書かれているコメントだけ見てもすぐにはあなたがなにが言いたいのか分からないほどでした。せめて「肯定」なのか「否定」なのかは一目瞭然で書くことは文章を書く上で最も大切なことですよ。私も「句読点が少なく、それなのに段落もなく論旨のくくりがないので、ダラダラなにをいいたいのか理解しづらい。 言葉について語るなら、書き方にも気を配るべき。」とまったく同じことを感じました。
ミジンコ| URL| 2012/06/26(Tue)17:31:36| 編集
キャー!エッチ!
えっと匿名でのアドバイスをいただきました。
以下は18禁です(苦笑)

YouTubeでも見つからないことはないそうですが、どちらかというとアダルト動画サイトが分かりやすいそうです。アメリカなど世界各国のアダルト動画が見られるサイトで「French Kiss」で検索すれば私が正しいことが一目瞭然だそうです。

どうも支援していただいて笑っちゃうのもなんなんですがちょっと笑いましたw
ミジンコ| URL| 2012/06/26(Tue)18:20:15| 編集
↑www
その検証方法は盲点だったわ。では早速、、、、、(※あくまで言葉の正しい用法の確認のための作業ですw)
りょみパパ| | 2012/06/26(Tue)22:45:53| 編集
↑それでは拙者も・・・・
あくまでも検証のために・・・
そうです、検証のために断腸の思いで「French Kiss」関連ビデオをチェックしてみます。いやー参ったなー。
ミジンコ| URL| 2012/06/27(Wed)01:04:18| 編集
おーい、金さん
あなたは人の記事について「勘違い」と決めつけたコメントをしておいて投げっぱなしかい?
自分が間違っていたのだからなにか言うべきことがあるんじゃないの?

それと余り自分で勝手に作り上げた間違った知識を広めないでね。あとで訂正することになるのは本当に英語ができる人たちなので。
ミジンコ| URL| 2012/06/30(Sat)21:44:31| 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
 カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
 ブログ内検索

 今月のイチオシ
上手く育てられれば120kg超の巨大かぼちゃを収獲できます。なんと518円で2粒の種!頑張って育てれば120kg×2=240kg分のかぼちゃとなる可能性が!お得!

超巨大かぼちゃ 2粒
Luckyseed


 プロフィール
HN:
ミジンコ
性別:
男性
職業:
戦闘訓練を受けた経営者
趣味:
余裕をかましている悪党をギャフンと言わせること。
自己紹介:
詳しくはプロフィールをご覧くだされ。
 わらび☆かんがるー子


 契約戦隊     ハケンジャー


 バーコード
 英語学習教材
アルクの教材はTOEIC対策の過去の蓄積からいっても実践的です。価格も安く他の高価なのに効果は疑問な教材よりもずっと役立ちますよ。高い教材を買うくらいならばアルクの教材で段階的にステップアップしていった方がコストがそれほどかからずにスキルアップが望めます。特に就活前の学生さんたちによく質問されます。「TOEICを受けておいた方がいいですか?」と。企業に就職しようとしていて、受ける・受けないで迷っているなんて時点でどうかしています。TOEICは大学1年で受けておき自分の実力を知り、そこから就活前の3年間で自分のスコアに合った対策を立ててできるだけスコアを上げておく、この位の意識じゃないと。


キクタンTOEIC(R)
Test Score 600 例文音声
【英単語+例文テキスト付】
(アルク) [ダウンロード]



キクタンTOEIC(R)
Test Score 800 例文音声
【英単語+例文テキスト付】
(アルク) [ダウンロード]



キクタンTOEIC(R)
Test Score 990 例文音声
【英単語+例文テキスト付】
(アルク) [ダウンロード]



起きてから寝るまで英語表現700
オフィス編 完全改訂版
【英文テキスト付】
(アルク) [ダウンロード]


レベルごとに1~4まであります。3くらいからTOEICの勉強らしくなっていきます。電車の中で毎日読むだけでスコアが確実にUPするはずです。

究極の英単語
Standard Vocabulary List
[上級の3000語] Vol.3
[単行本(ソフトカバー)]
 アーカイブ
 最新コメント
[06/02 Rachel]
[05/31 管理人さんお大事に]
[05/28 Z竹]
[05/28 MAX]
[05/28 Z竹さん、自己紹介ですか?]
[05/27 Z竹]
[05/23 エンタ]
[05/23 シャレ?]
[05/12 T2]
[04/27 Benjamin2015]
 最近の注目記事
Copyright ©   【移転しました】時代をちょっとだけ斬る!   All Rights Reserved
Illustrated by わらび☆かんがるー子 Design by MMIT / TemplateB3  Powered by 忍者ブログ
忍者ブログ [PR]